Gebärdensprach-Video zum Text

Dolmetschen und Übersetzen – ein Berufsbild mit vielen Facetten, unterschiedlichen Tätigkeitsbereichen und zahlreichen Gemeinsamkeiten.

Die spezifischen Berufsinteressen werden von verschiedenen Verbänden wahrgenommen, die sich auf der Translationsplattform präsentieren. Zusätzlich sollen im Rahmen dieser Plattform gemeinsame Anliegen aller Verbände im Bereich Dolmetschen und Übersetzen transparent gemacht werden.

Folgende Verbände bilden die Translationsplattform:

Zitat des Monats

Totale Gleichbedeutung gibt es nicht, außer vielleicht in einigen Grenzfällen wie husband/Gatte/marito/mari. Aber selbst da gäbe es noch einiges zu diskutieren, denn im älteren Englisch kann husband auch der gute Haushälter sein, in der Seemannssprache ist es ein Schiffsinspektor, und man sagt es auch, wenngleich nur selten, von männlichen Zuchttieren. Deshalb ist die Angemessenheit einer Übersetzung Verhandlungssache.

Umberto Eco, aus dem Italienischen übersetzt von Burkhart Kroeber

Quelle: http://www.welt.de/kultur/article1266305/Umberto_Eco_und_die_kochende_Kannibalin.html
16. Oktober 2007


 
Illustration Startseite